Значение имен в волшебной флейте. Волшебная флейта (опера)

Волшебная Флейта


опера в двух действиях


композитор - Вольфганг Амадей Моцарт

либретто - Эмануэля Шиканедера


Действующие лица


Королева Ночи (сопрано)

Памина, её дочь (сопрано)

Первая дама из свиты Королевы Ночи (сопрано)

Вторая дама из свиты Королевы Ночи (сопрано)

Третья дама из свиты Королевы Ночи (сопрано)

Тамино, принц (тенор)

Зарастро (бас)

Оратор (бас)

Моностатос, мавр в услужении у Зарастро (тенор)

Папагено, птицелов (бас)

Папагена, невеста Папагено (сопрано)

Первый воин (тенор)

Второй воин (бас)

Три мальчика, жрецы, слуги, народ.


Время действия: неопределенное, но приблизительно в эпоху правления фараона Рамзеса I.


Место действия: Египет.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


КАРТИНА ПЕРВАЯ

Суровая скалистая местность, частично покрытая деревьями; по обе стороны сцены холмы. Виден новый храм. В глубине ущелье. Тамино стремительно спускается с одной из скал с луком, но без стрел. Он преследуем Змеем.


Помогите! Помогите или я погибну!

Помогите! Помогите или я погибну,

обречённый пасть жертвой коварного змея.

Милостивые боги!

Вот он подходит всё ближе,

вот он подходит всё ближе.


Показывается Змей.


Ах, спасите меня, ах, спасите, спасите, защитите меня!


Добегает до ущелья и падает, потеряв сознание. Тут же открывается дверь храма; три дамы под вуалью выходят, каждая с серебряным копьём.


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Погибни, чудовище, от наших рук!


Убивают Змея.


Триумф! Триумф!

Осуществлён геройский поступок!

Он освобождён смелостью наших рук,

смелостью наших рук!


ПЕРВАЯ ДАМА

оглядывая Тамино

Очаровательный юноша, нежный и прекрасный!


ВТОРАЯ ДАМА

Такого прекрасного юношу я не видела никогда прежде.


ТРЕТЬЯ ДАМА

Да, да! Верно, красив как картинка.


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Если б я должна была посвятить моё сердце любви, то тогда это,

вероятно, был бы этот юноша. Давайте поспешим к нашей

повелительнице и сообщим ей эти новости.

Возможно, этот чудесный человек сможет восстановить

её утраченный покой, восстановить её утраченный покой.


ПЕРВАЯ ДАМА

Идите же и расскажите ей. Я ж между тем останусь здесь.


ВТОРАЯ ДАМА

Нет, нет, вы обе идите. Я ж послежу за ним здесь!


ТРЕТЬЯ ДАМА

Нет, нет, так не может быть. Я буду сторожить его одна.


ПЕРВАЯ ДАМА

Я пока останусь здесь.


ВТОРАЯ ДАМА

Я послежу за ним здесь.


ТРЕТЬЯ ДАМА

Я буду сторожить его одна.


ПЕРВАЯ ДАМА

Я останусь!


ВТОРАЯ ДАМА

Я послежу!


ТРЕТЬЯ ДАМА

Я буду сторожить!


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

про себя

Предполагается, что я пойду? Ну, ну, это было б чудесное дело!

Они хотят быть с ним наедине. Нет! Нет! Этого быть не может.

Чего бы только не дала бы я, чтоб жить с этим юношей!

Если б только мне достался он одной!

Однако никто не идёт; так нельзя.

Самое лучшее мне уйти сейчас!

Чудесный и заманчивый юноша, дорогой юноша, прощай!

До тех пор, пока я не увижу тебя вновь!


Уходят через дверь храма.


Пробуждается, оглядывается удивлённо.

Где я? Это сон, или я всё ещё жив? Или я спасён какими-то высшими силами?

Что? Змей мёртв? Что это такое я слышу? Где я?


Папагено спускается по тропинке, на его спине большая птичья клетка, содержащая различных птиц. Он держит в обеих руках свирель, на которой играет и поёт. Он одет в странную одежду из перьев.


ПАПАГЕНО

Я знаю, как ловить и как быть отличным в игре на свирели.

Вот почему я могу быть весёлым и радостным, поэтому-то все птицы, конечно же, мои.

Птицелов – это я, всегда радостен, ура, ура!

Как птицелов, известен я и молодым, и старым повсюду на земле.

Мне бы понравилась и сеть для девиц, тогда б я их ловил для себя десятками!

Затем я запирал бы их с собой, и все девицы были бы моими.

На сахар я менял бы птиц, чтоб им кормить моих девиц;

лишь одной, которая понравится мне больше всех, – я б дал ей сахар весь сразу;

и если б затем она поцеловала бы меня нежно, то она бы стала моей женой,

а я её мужем; она бы заснула под моим боком, а я бы убаюкал её как дитя.



ПАПАГЕНО

Что такое?



ПАПАГЕНО



ПАПАГЕНО

Глупый вопрос! Человек, как и ты. А ты кто?


Я – принц.


ПАПАГЕНО


Мой отец – правитель.


ПАПАГЕНО

Правитель?


Он управляет многими землями и народами.


ПАПАГЕНО

Землями и народами?

Так там, за этими горами, следовательно, есть ещё земля и народы?


Много тысяч.


ПАПАГЕНО

Так я мог бы наладить дело с моими птицами там.


Где мы, скажи мне сейчас?


ПАПАГЕНО

Ну, ты здесь!


Чем ты живёшь?


ПАПАГЕНО



ПАПАГЕНО

Я ловлю птиц, и каждый день в обмен я получаю еду и питьё

от трёх дам Королевы Звёздного огня.



ПАПАГЕНО

От Королевы Звёздного огня!


про себя

Могучая Повелительница Ночи; возможно ль?

к Папагено

Скажи мне, мой друг, ты видел её когда-нибудь?


ПАПАГЕНО

Видел её? Видел Королеву Звёздного огня? Какой смертный может увидеть её?


про себя

Теперь понятно! Это та самая Королева Ночи, о которой мой отец

рассказывал мне столько много. И здесь нет ни одного обыкновенного человека.


ПАПАГЕНО

про себя

Как он пялится на меня!

к Тамино

Почему ты смотришь на меня так подозрительно?


Потому что я сомневаюсь – человек ли ты.


ПАПАГЕНО

Кто же тогда?


Судя по перьям, что покрывают тебя, я думаю, ты…


ПАПАГЕНО

Ну, конечно же – не птица?


Силой великанов?

Тогда ты был моим освободителем, который поборол этого ядовитого Змея?


ПАПАГЕНО


про себя

Какого Змея?


Мне как раз хотелось сказать тебе, что я буду

всегда благодарен тебе за этот храбрый поступок.


ПАПАГЕНО

Давай больше не будем говорить об этом; давай будем радоваться, что он мёртв.


Но как ты, будучи здесь, на земле, преодолел это чудовище, мой друг?

Ведь у тебя даже оружия нет.


ПАПАГЕНО

Да и не нужно вовсе!


Тогда ты…


ПАПАГЕНО

Задушил его!

Возвращаются три Дамы.


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Папагено!


ПАПАГЕНО

Ага, это подразумеваюсь я.


Кто эти дамы?


ПАПАГЕНО

Это те дамы, что берут у меня моих птиц каждый день

и приносят мне в обмен вино, торт и сладкие смоквы.


По всей видимости, они очень красивы?


ПАПАГЕНО

Я так не думаю.


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Папагено!


ПАПАГЕНО

Ведь если бы они были красивы, они бы, конечно же, не скрывали своих лиц.


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Папагено!


ПАПАГЕНО

Я никогда не видел ничего прекраснее в моей жизни.


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Папагено!


ПАПАГЕНО

Вот, мои красавицы, я вручаю вам моих птиц.


ПЕРВАЯ ДАМА

Сегодня, на этот раз, наша повелительница шлёт тебе в обмен не вино, а воду.


ВТОРАЯ ДАМА

А вместо торта – этот камень.


ПАПАГЕНО

Вы хотите меня накормить камнями?


ТРЕТЬЯ ДАМА

А вместо нежных смокв – этот золотой замок.

к Тамино


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Это мы освободили тебя.


ПЕРВАЯ ДАМА

Посмотри, эта картина…


ВТОРАЯ ДАМА

Послана тебе нашей великой повелительницей.


ТРЕТЬЯ ДАМА

Это портрет её дочери.


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Опера «Волшебная флейта» окончила творческий путь Моцарта. Первый показ оперы состоялся 30 сентября 1971 года в Вене, а через два месяца композитор умер. Изначально, кажется, что «Волшебная флейта» - это опера-сказка, в которой описывается победа добра над злом. На самом же деле данная опера - это глубокое философское произведение, в котором запечатлелся образ справедливой державы. Несмотря на свой запутанный сюжет, идея произведения понятна: тропа к успеху пролагается только через множество помех и нелегких препятствий. Просто так успех не придет в жизнь человека. Силы добра и зла содержаться не только в характерах человечества, но и в основах мироздания. В произведении их одушевляют магические герои - маг Зарастро и хитрая Царица ночи. Между ними суетится Тамино, который находится в поисках правды и препятствий, которые к ней ведут.

В произведение «Волшебная флейта» композитор воплотил свою мечту о написании масштабной оперы на немецком языке. В отличие от остальных произведений Моцарта, которые написаны на итальянской основе, «Волшебная флейта» соответствует структуре зингшпиля. Это комическая опера, отличительной чертой которой является смена завершенных музыкальных актов с диалогами. В основном все номера представляют собой ансамбли, которые отличаются по содержанию и голосам.

Опера состоит из двух актов, которые оканчиваются большими завершающими сценами. При этом отличительной чертой произведения является накапливание происшествий не в первом, а во втором финале. Также стоит обратить внимание на множество развязок до приближения завершающего финала.

В первом действии принц Тамино защищается от страшного змея и просит о помощи. Но так и не дождавшись ее, он теряет сознание. Три дамы Царицы ночи уничтожают змея. Принц Тамино приходится им по душе и они не желают его оставлять. Дамы долго спорят, кто скажет Царице ночи о произошедшем, в результате чего, идут к ней вместе. Когда к принцу приходит сознание, он видит перед собой птицелова Папагено, который в свою очередь приписал себе победу над чудовищем. Вернувшись, три дамы наказывают птицелова, заперев его рот на замок. Девушки показывают юноше фотографию дочери Царицы ночи, которую украл коварный волшебник. Тамино восхищен ее красотой и готов ради нее на все. Тут возникает Царица ночи и говорит юноше, что если он освободит дочь - она станет его женой. Чтобы облегчить поиски дочери, Царица дает Тамино волшебную флейту, которая станет его помощником во время испытаний. Спутником Тамино стал Папагено, которому Царица дет магические колокольчики. Их сила заключается в том, что все, кто их услышит - начнут танцевать. Спутниками Тамино и Папагено назначены три магических мальчика.

Во владении Зарастро принцесса Памина изнемогает от домогательств мавра Маностатоса и решает сбежать. Но мавр закрепил ее в цепи. Тут появляется Папагено, который сообщает Памине, что Тамино готов ради нее на все и в скором времени освободит ее. На входе во дворец стоит жрец, который сообщает Тамино, что Зарастро - не коварный маг, в его дворце царит тепло и доброта. Возникает Зарастро, принцесса признается ему, что не послушалась его. Мавр приводит задержанного принца. Тамино и Памина бегут друг к другу, но мавр запрещает им это. Заразстро приказывает наказать мавра, а Тамино и Папагено должны будут перенести несколько проверок в храме.

Во втором действии жрецы сообщают, что наказания будут тяжелыми: кто их не выдержит - умрет. Папагено решает отказаться, но Зарастро обещает ему жену и Папагено меняет свое решение.

Первое испытание - противостоять женским уловкам. Перед Тамино и Папагено появляются три девушки, они пугают смертью и упрашивают возвратиться к их госпоже. Папагено начинает с ними беседу, а Тамино молчит - он и выигрывает данное состязание.

Второе препятствие заключается в том, что жрецы требуют от Тамино и Папагено только молчания. Три магических парня отдают птицелову и Тамино колокольчики и флейту. На звуки флейты появляется Памина. Она находится в недоумении - почему принц ничего не отвечает, и решает, что его любовь к ней остыла. В свою очередь Папагено не в силах промолчать, он требует от жреца подружку. И тут же перед ними возникает страшная старуха Папагена.

Памина никак не успокаивается, в ее голову приходят мысли о том, что принц к ней больше ничего не чувствует. Три мальчика сообщают принцессе, что Тамино все так же ее любит. Памина решает преодолеть все испытания вместе с принцем, и они вместе проходят через огонь и бушующие волны.

Птицелов ищет свою невесту, но нигде не может ее найти. Он уже хочет попрощаться с жизнью, но тут перед ним возникает его прекрасная Памина.

Царица ночи вместе с Моностасом пробираются во дворец Зарастро, чтобы разрушить его храм. Но Зарастро мешает ей это совершить.

Жрецы прославляют мудрость и любовь.

13 января 2015, 14:19

Добрый день,дорогие сплетницы!

Честно признаться,я никогда не была большой поклонницей оперы. Балет мне нравился намного больше.Но из-за того,что мои маленькие просвещенные племянники (10 и 8 лет) любят оперу,мне пришлось пересилить себя и смотреть оперу с ними.

Все началось с Кармен,которая их просто заворожила. Потом была Золушка (пришлось посмотреть миллиард различных постановок,пока они не нашли любимую),Севильский цирюльник и много чего еще. Но мой мир перевернула "Волшебная флейта" Моцарта.

"Волшебная флейта"- опера-зингшпиль Моцарта в двух действиях; либретто Э. Шиканедера.Опера-зингшпиль,т.е. с разговорными диалогами (может быть хотя бы благодаря этим разговорным диалогам мой уровень немецкого значительно улучшиться)))

Краткое содержание

Действие I. Принц Тамино заблудился в горах, спасаясь от змея. Три дамы, служительницы Царицы ночи, спасают его от змея. Очнувшийся принц видит птицелова Папагено, делающего вид, что спас принца именно он. Три дамы возмущены его бахвальством и наказывают, повесив на рот замок. Дамы сообщают принцу, что он спасён Царицей ночи, которая дарит ему портрет своей дочери Памины. Тамино влюбляется в портрет. По словам Царицы ночи, девушку похитил злой волшебник Зарастро. Принц отправляется спасать Памину. Царица даёт ему волшебную флейту, которая поможет одолеть зло. Папагено получает волшебные колокольчики и должен по велению Царицы помогать принцу. В сопровождении трёх мальчиков они отправляются в путь.

Мавр Моностатос, охранявший Памину в замке волшебника, похитил её. Папагено проникает в комнату, где спрятана девушка. Птицелов и мавр пугаются друг друга, мавр убегает. Папагено рассказывает Памине, что его послала мать, и о влюбившемся в неё по портрету принце Тамино. Девушка согласна бежать, мавр бросается в погоню. Тамино в это время находится в священной роще с тремя храмами. Жрец рассказывает принцу, что его обманули: Зарастро на самом деле добрый волшебник, а не злой, и Памину он похитил по воле богов. Тамино начинает играть на флейте и слышит колокольчики на костюме Папагено. При звуках волшебной флейты мавр вынужден прекратить погоню. Зарастро обещает Памине помочь встретиться с Тамино. Появляется Моностатос, поймавший принца. Тамино и Памина бросаются друг другу в объятья.

Действие II. Зарастро открывает жрецам, что Тамино послан стать защитником Храма Мудрости от Царицы ночи, и в награду получит в жены Памину, для чего она и была похищена. Принца ожидают испытания. Тем временем Моностатос снова преследует Памину. Но слышится голос Царицы ночи, и он убегает. Царица в отчаянии от того, что принц Тамино хочет посвятить себя служению храму, и просит дочь воздействовать на него. Та отказывается. Царица грозит отречься от дочери, если та не убьет волшебника.

В храме принца и Папагено подвергают первому испытанию - на молчание. Памина думает, что принц её разлюбил. Второе испытание - Тамино говорят, что он должен проститься с Паминой навсегда. И он покидает её. А Папагено, увидев чудесную девушку, не выдерживает испытание - он наконец нашёл свою Папагену.

Памина хочет смерти, но три мальчика успокаивают её. У принца последнее испытание: пройти сквозь огонь и воду. Появляется Памина, чтобы пойти вместе с ним. Волшебная флейта поможет им. Папагено же наказан, он потерял Папагену. Но три мальчика напоминают ему о волшебных колокольчиках, которые должны помочь вновь обрести возлюбленную. Последнюю попытку предпринимает Царица ночи: она обещает свою дочь Моностатосу, если тот поможет уничтожить храм. Но наступает день, и исчезает власть Царицы. Рассеивается мрак, и восходит солнце. Жрецы славят доброту и разум Зарастро.

Существует огромное количество постановок. Но нам с племянниками больше всего понравились две:

Мультфильм из серии Opera Vox


Правда оперу хорошо сократили и, арии исполняются на английском. Но это не так важно. Мультик действительно очень красиво нарисован,арии безукоризненно исполнены. Но главное-это как чудесно изображены мои дорогие Папагено и Папагена)

Постановка Королевского театра Ковент-Гарден (2003 г.)


Просто лучшая(на мой взгляд) постановка. В остальных что-нибудь да не так.

В первую очередь,мне нравится состав исполнителей.

Божественная Диана Дамрау в роли Царицы ночи . Она именно такая,какой и представляешь себе Царицу ночи-холодная,грозная,властная.

Кстати,порой слушая ее арии я задаюсь вопросом:помнил ли Моцарт,когда писал оперу,что исполнять ее будут люди?!Иногда мне кажется,что не помнил. Уж больно сложные арии у Царицы ночи)К примеру,знаменитая ария «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen»(В моей душе пылает жажда мести).

Тамино-Уилл Хартманн и Памина-Доротея Решманн хорошо исполнили свои партии,но особых восторгов у меня не вызвали.

Главный бриллиант этой постановки-Саймон Кинлисайд в роли Папагено ! Как он поет,как играет! Он ни на секунду не выходил из образа. Признаться,я ранее никогда о нем не слышала,но после Волшебной флейты я стала его большой поклонницей.


Далее, костюмы . Во многих постановках костюмы один нелепей другого (надеюсь,так можно выразиться). То принца одевают как Маленького Мука,то Царица ночи одета так,что в ее костюме ей просто-напросто сложно петь, то костюм Папагено будто обмакнули в клей,а затем посыпали перьями. Сложно сопереживать героям,когда их наряжают как шутов.В этой постановке все идеально (чего только стоит шапка Папагено))

На этом все.Надеюсь,я вас не утомила.

Спасибо за внимание:)

И напоследок,Кинлисайд в роли Оливьера (знаю,что не по теме,но не удержалась))))

|
волшебная флейта моцарт слушать, волшебная флейта
Вольфганг Амадей Моцарт

(нем. Die Zauberflöte) (K.620) - опера-зингшпиль Моцарта в двух действиях; либретто Э. Шиканедера.

  • 1 Сюжет и источники либретто
  • 2 Действующие лица
  • 3 Краткое содержание
  • 4 Масонская символика в опере
  • 5 Состав оркестра
  • 6 Известные арии
  • 7 Музыкальные фрагменты
  • 8 Интересные факты
  • 9 Постановки в России
  • 10 Избранная дискография
  • 11 Примечания
  • 12 Литература
  • 13 Ссылки

Сюжет и источники либретто

Дочь Царицы ночи похитил волшебник Зарастро. Царица Ночи посылает принца Тамино спасти девушку и даёт ему волшебный атрибут - флейту и помощников. Принц переходит на сторону волшебника, проходит испытания и получает любовь.

Сюжет, обработанный в духе популярных в то время народных феерий, полных экзотических чудес, Шиканедер почерпнул в сказке К. Виланда (1733-1813) «Лулу» из сборника фантастических поэм «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов» (1786-1789), с дополнением из его же сказок «Лабиринт» и «Умные мальчуганы». числе дополнительных источников также называют эпическую поэму «Оберон, царь волшебников», с дополнениями по либретто К. В. Хенслера из оперы «Праздник солнца у браминов» Венцеля Мюллера; драму «Тамос, царь египетский» Т. Ф. фон Геблера; роман «Сетос» Ж. Террасона (1731). Называют и работу Игнаца фон Борна, магистра масонской ложи «Zur Wahrheit» («К правде»), «О мистериях египтян» («Über die Mysterien der Ägypter»). Именно фон Борну, скончавшемуся незадолго до написания оперы, либретто и было посвящено.

Действующие лица

  • Тамино, принц (тенор)
  • Папагено, птицелов (баритон)
  • Памина, дочь Царицы ночи (сопрано)
  • Царица ночи (сопрано)
  • Зарастро, Верховный жрец Осириса и Исиды (бас)
  • Папагена (сопрано)
  • Моностатос, мавр (тенор)
  • Старый жрец (бас)
  • Первая, вторая и третья дамы (два сопрано и контральто)
  • первый, второй, третий пажи (два сопрано, контральто)
  • два вооружённых воина (тенор и бас)
  • оратор посвящённых (бас)
  • жрец (тенор)
  • первый, второй, третий жрец (разговорные роли)
  • первый, второй, третий раб (разговорные роли).

Действие I. Принц Тамино заблудился в горах, спасаясь от змея. Три дамы, служительницы Царицы ночи, спасают его от змея. Очнувшийся принц видит птицелова Папагено, делающего вид, что спас принца именно он. Три дамы возмущены его бахвальством и наказывают, повесив на рот замок. Дамы сообщают принцу, что он спасён Царицей ночи, которая дарит ему портрет своей дочери Памины. Тамино влюбляется в портрет. По словам Царицы ночи, девушку похитил злой волшебник Зарастро. Принц отправляется спасать Памину. Царица даёт ему волшебную флейту, которая поможет одолеть зло. Папагено получает волшебные колокольчики и должен по велению Царицы помогать принцу. сопровождении трёх мальчиков они отправляются в путь.

Эммануэль Шиканедер в роли Папагено

Мавр Моностатос, охранявший Памину в замке волшебника, похитил её. Папагено проникает в комнату, где спрятана девушка. Птицелов и мавр пугаются друг друга, мавр убегает. Папагено рассказывает Памине, что его послала мать, и о влюбившемся в неё по портрету принце Тамино. Девушка согласна бежать, мавр бросается в погоню. Тамино в это время находится в священной роще с тремя храмами. Жрец рассказывает принцу, что его обманули: Зарастро на самом деле добрый волшебник, а не злой, и Памину он похитил по воле богов. Тамино начинает играть на флейте и слышит колокольчики на костюме Папагено. При звуках волшебной флейты мавр вынужден прекратить погоню. Зарастро обещает Памине помочь встретиться с Тамино. Появляется Моностатос, поймавший принца. Тамино и Памина бросаются друг другу в объятья.

Действие II. Зарастро открывает жрецам, что Тамино послан стать защитником Храма Мудрости от Царицы ночи, и в награду получит в жены Памину, для чего она и была похищена. Принца ожидают испытания. Тем временем Моностатос снова преследует Памину. Но слышится голос Царицы ночи, и он убегает. Царица в отчаянии от того, что принц Тамино хочет посвятить себя служению храму, и просит дочь воздействовать на него. Та отказывается. Царица грозит отречься от дочери, если та не убьет волшебника. (Ария Царицы: («Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen»)

В храме принца и Папагено подвергают первому испытанию - на молчание. Памина думает, что принц её разлюбил. Второе испытание - Тамино говорят, что он должен проститься с Паминой навсегда. И он покидает её. А Папагено, увидев чудесную девушку, не выдерживает испытание - он наконец нашёл свою Папагену.

Памина хочет смерти, но три мальчика успокаивают её. У принца последнее испытание: пройти сквозь огонь и воду. Появляется Памина, чтобы пойти вместе с ним. Волшебная флейта поможет им. Папагено же наказан, он потерял Папагену. Но три мальчика напоминают ему о волшебных колокольчиках, которые должны помочь вновь обрести возлюбленную. Последнюю попытку предпринимает Царица ночи: она обещает свою дочь Моностатосу, если тот поможет уничтожить храм. Но наступает день, и исчезает власть Царицы. Рассеивается мрак, и восходит солнце. Жрецы славят доброту и разум Зарастро.

Масонская символика в опере

По одной из примитивных легенд, ранняя кончина Моцарта связана с тем, что его убили масоны, не простившие ему то, что он вывел (и таким образом высмеял) на сцене в «Волшебной флейте» масонские ритуалы. По словам других, Моцарт в «Волшебной флейте» масонство не высмеял, а воспел, и венская ложа сама выступила заказчиком этого произведения. На премьере оперы, состоявшейся 30-го сентября 1791 года, часть ролей исполняли сами масоны (Э. Шикаденер - «Папагено», К. Л. Гизекэ - «первый раб» и пр.)

Волшебник носит имя «Зарастро» - итальянизированная форма имени Зороастра, которого масоны почитают как древнего мудреца, философа, мага и астролога. Также, согласно поздним вавилонским легендам, дошедшим до нас в греческом изложении, Зороастр, по-видимому, был одним из первых каменщиков и строителем знаменитой Вавилонской башни - образ, особенно близкий «вольным каменщикам»-масонам.

В Египте этого персонажа связывали с культом Исиды и её супруга Осириса. опере действие как раз разворачивается в Древнем Египте, на берегу Нила, в окружении пальмовых рощ, пирамид и храмов, посвящённых культу Исиды и Осириса.

Через всю оперу проходит символика числа три (три феи, три гения, три храма, три мальчика и т. д.). Три храма с выгравированными на стенах названиями символизируют на самом деле этическую триаду зороастрийской религии: благомыслие, благословие, благодеяние - эти слова обычно писали на стенах зороастрийских храмов. них жрецы под верховенством мага Зарастро осуществляют богослужения Исиде и Осирису. Этот символ «3» есть и в музыке - тройной аккорд в увертюре повторяется три раза. Ну и конечно, основная тема оперы - выход из духовной тьмы в свет через посвящение - является ключевой идеей вольных каменщиков.

Кроме того, налицо дуалистическое противоборство сил добра и сил зла, в котором, согласно зороастрийскому учению, силы добра одерживают окончательную победу, что не противоречит убеждениям вольных каменщиков. Силы зла олицетворяет Царица Ночи, силы добра и божественную мудрость - маг Зарастро.

Испытания, которые проходит принц в течение оперы, напоминают зороастрийские ордалии. Которые, в свою очередь, весьма напоминают возникшие много позже многие элементы масонских испытаний и церемоний посвящения (испытание огнем и водой, изустные удостоверения в форме вопросов и ответов, использование ордальных труб в качестве музыкальных инструментов ордалии и т.д).

Одно из испытаний проходит внутри пирамиды. На фоне этих архитектурных сооружений разворачиваются и другие действия, кстати, пирамида - традиционный масонский символ.

Состав оркестра

Партитура Моцарта включает:

  • 2 флейты, 2 гобоя, 2 кларнета, 2 бассетгорна, 2 фагота
  • 2 валторны, 2 трубы, 3 тромбона (альтовый, теноровый и басовый)
  • Литавры, колокольчики
  • Струнные

Известные арии

  • «O Zittre nicht, mein lieber Sohn» (В страданьях дни мои проходят/V stradan"yakh dni moi prokhodyat/The suffering of my days pass) - ария Царицы ночи
  • «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen» (В груди моей пылает жажда мести/V grudi moyey pylayet zhazhda mesti/In my chest burning desire for revenge) - вторая ария Царицы ночи
  • «Ach, ich fühl’s, es ist verschwunden» (Всё прошло/Vso proshlo/Everything went) - ария Памины
  • «Dies Bildnis ist bezaubernd schön» (Такой волшебной красоты/Takoy volshebnoy krasoty/Such magic beauty) - ария Тамино
  • «Der Vogelfänger bin ich ja» (Известный всем я птицелов/Izvestnyy vsem ya ptitselov/Known all I birder) - ария Папагено
  • «Ein Mädchen oder Weibchen» (Найти подругу сердца/Nayti podrugu serdtsa/Find girlfriend heart) - ария Папагено
  • «In diesen heil’gen Hallen» (Вражда и месть нам чужды/Vrazhda i mest" nam chuzhdy/The enmity and revenge are alien to us) - ария Зарастро
  • «O Isis und Osiris» (О вы, Изида и Осирис/O vy, Izida i Osiris/About you, Isis and Osiris) - ария Зарастро
  • «Alles fühlt der Liebe Freuden» (Каждый может наслаждаться/Kazhdyy mozhet naslazhdat"sya/Everyone can enjoy) - ария Моностатоса

Музыкальные фрагменты

  • Увертюра
  • Вторая ария Королевы Ночи, Der Hölle Rache
  • Вторая ария Королевы Ночи, Der Hölle Rache (другая запись)
  • Марш жрецов (начало второго акта)
  • Гёте так нравилось это произведение, что он делал попытки написать продолжение либретто.
  • Режиссёр Ингмар Бергман в своей экранизации оперы внёс некоторые изменения в сюжет - Зарастро не просто противник Царицы ночи, но и отец Памины. Таким образом, отношения конфликта между ними и похищение девушки получают ещё большее психологическое правдоподобие.
  • В 2005 году опера была поставлена в Государственном академическом центральном театре кукол имени С. В. Образцова (режиссёр-постановщик - Андрей Денников).
  • В честь героя оперы Папагено назван астероид (471) Папагено, открытый в 1901 году. А в честь героини оперы Памины назван астероид (539) Памина, открытый в 1904 году.

Постановки в России

  • В России впервые опера «Волшебная флейта» поставлена немецкой труппой в 1797, Петербург.
  • 24 мая 1818 - Большой театр, Петербург (Зарастро - Злов, Тамино - Самойлов, Царица ночи - Сандунова, Памина - Сосницкая, Папагено - Долбилов, позднее - О. Петров; Папагена - Лебедева);
  • 3 февраля 1889 - Большой театр, Москва (Зарастро - Бутенко, Тамино - Дмитрий Усатов, Старый жрец - Отто Фюрер, Царица ночи - Александра (Ядвига) Клямжинская, Памина - Мария Климентова-Муромцева, Папагено - Тютюнник). Возобновлена там же 27 января 1906 (реж. Василевский, худ. Внуков и Лавдовский, дирижёр Авранек; Тамино - Боначич, Зарастро - Петров, Старый жрец - Власов, Царица ночи - Нежданова, Памина - Салина, Папагено - Тютюнник).

На советской сцене:

  • 1934 - в концертном исполнении артистами Радиокомитета (дирижёр и постановщик Себастьян, вокальный ансамбль под руководством Свешникова; Тамино - Чекин, Памина - Аматова, Царица ночи - Муратова, Папагена - Муратова, Зарастро - Паляев, Старый жрец - Демьянов, Папагено - Абрамов).
  • 1941 - в Ленинграде в концертном исполнении артистами Ленинградской филармонии (дирижёр Грикуров, реж. Каплан; Тамино - Чекин, Папагена - Тропина, Памина - Висленева, Папагено - Н. Бутягин, Зарастро - З. Аббакумов, Царица ночи - Таврог).

В постсоветский период:

  • 2001 - Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета. Дирижёр-постановщик - Евгений Бражник. Режиссёр-постановщик - Павел Коблик. Художник-постановщик - Станислав Фесько. Хормейстер-постановщик - Вера Давыдова.
  • 2004 - Башкирский государственный театр оперы и балета. Режиссёр - .
  • 2004 - Московский государственный академический Камерный музыкальный театр им.Б.А. Покровского. Режиссёр-постановщик Борис Александрович Покровский, дирижёр В.Агронский
  • 2005 - Большой театр, Москва. Дирижёр-постановщик Стюарт Бэдфорд, режиссёр-постановщик Грэм Вик, художник-постановщик Пол Браун.
  • 2006 - Татарский академический государственный театр оперы и балета им. М.Джалиля. Музыкальный руководитель - Мика Айшенхольц (Швеция), режиссёр-постановщик, сценограф - Андре Ботта (ЮАР). Царица ночи - Альбина Шагимуратова.
  • 2006 - Московский театр "Новая опера", Режиссура, сценография и костюмы Ахим Фрайер, ассистент по сценографии Петра Вайкерт, ассистент по костюмам Елена Лукьянова, премьера 10 марта 2006 года.
  • 2007 - Концертный зал Мариинского театра, Санкт-Петербург. Мариинский театр. Волшебная флейта. Музыкальный руководитель - Валерий Гергиев. Режиссёр-постановщик - Ален Маратра. Художник-постановщик - Пьер-Ален Бертола. Художник по костюмам - Мирей Дессанжи. Художник по свету - Евгений Ганзбург. Ответственный концертмейстер - Лариса Гергиева. Ответственный хормейстер - Павел Петренко.
  • 2011 - Воронежский государственный театр оперы и балета. Премьера «Волшебной флейты» в Воронеже.
  • 2012 - Архангельский театр драмы им. М. В. Ломоносова. Режиссёр - Андрей Тимошенко. Хореограф - Валерий Архипов.

Избранная дискография

(солисты даются в следующем порядке: Тамино, Памина, Папагено, Царица ночи, Зарастро)

  • 1936 - Дир. Томас Бичем; солисты: Хельге Росвенге, Тиана Лемниц, Герхард Хюш, Эрна Бергер, Вильгельм Штринц; Берлинский филармонический оркестр.
  • 1947 - Дир. Курт Зандерлинг; солисты: Лев Ашкенази, Надежда Казанцева, Георгий Абрамов, Дебора Пантофель-Нечецкая, Сергей Красовский; оркестр Всесоюзного радио.
  • 1951 - Дир. Вильгельм Фуртвенглер; солисты: Антон Дермота, Ирмгард Зеефрид, Эрих Кунц, Вильма Липп, Йозеф Грайндль; Венский филармонический оркестр.
  • 1952 - Дир. Герберт фон Караян; солисты: Николай Гедда, Элизабет Шварцкопф, Джузеппе Таддеи, Рита Штрайх, Марио Петри; оркестр Итальянского радио (RAI Roma).
  • 1954 - Дир. Ференц Фричаи; солисты: Эрнст Хефлигер, Мария Штадер, Дитрих Фишер-Дискау, Рита Штрайх, Йозеф Грайндль; оркестр RIAS, Берлин.
  • 1956 - Дир. Бруно Вальтер; солисты: Брайан Салливан, Люсин Амара, Теодор Апман, Роберта Петерс, Джером Хайнс; хор и оркестр Метрополитен-опера, Нью-Йорк.
  • 1964 - Дир. Отто Клемперер; солисты: Николай Гедда, Гундула Яновиц, Вальтер Берри, Луция Попп, Готлоб Фрик; оркестр Филармония, Лондон.
  • 1964 - Дир. Карл Бём; солисты: Фриц Вундерлих, Эвелин Лир, Дитрих Фишер-Дискау, Роберта Петерс, Франц Красс; Берлинский филармонический оркестр.
  • 1969 - Дир. Георг Шолти; солисты: Стюарт Берроуз, Пилар Лоренгар, Герман Прей, Кристина Дойтеком, Мартти Талвела; Венский филармонический оркестр.
  • 1973 - Дир. Вольфганг Заваллиш; солисты: Петер Шрайер, Аннелизе Ротенбергер, Вальтер Берри, Эдда Мозер, Курт Молль; оркестр Баварской национальной оперы.
  • 1988 - Дир. Николаус Арнонкур; солисты: Ханс Петер Блохвиц, Барбара Бонней, Антон Шарингер, Эдита Груберова, Матти Салминен; оркестр Цюрихской оперы.
  • 1991 - Дир. Джеймс Ливайн; солисты: Франсиско Арайса, Кэтлин Бэттл, Манфред Хемм, Лучана Серра, Курт Молль; оркестр Метрополитен Опера.
  • 2005 - Дир. Клаудио Аббадо; солисты: Кристоф Штрель, Доротея Рёшман, Ханно Мюллер-Брахман, Эрика Миклоша, Рене Папе; Малеровский камерный оркестр.

Примечания

  1. Альфред Эйнштейн. Моцарт.Личность.Творчество. - М., «Классика-XXI», 2007. - 472 с. - ISBN 978-5-89817-203-9.
  2. Е.И. Чигарёва. Оперы Моцарта в контексте культуры его времени. - Едиториал УРСС, 2000. - 210 с. - ISBN 5-8360-0121-9.

Литература

  • «Разоблаченная магическая флейта: эзотерический символизм в масонской опере Моцарта». Жак Шайе (1910 −1999).

Ссылки

  • Краткое содержание (синопсис) оперы «Волшебная флейта» на сайте «100 опер»
  • Маг Зарастро в «Волшебной флейте» В. А. Моцарта (волшебные инструменты, зороастрийские ордалии и масонство)
  • Полный текст либретто на русском оперы «Волшебная флейта»
  • Сюжет оперы «Волшебная флейта»

волшебная флейта, волшебная флейта либретто, волшебная флейта моцарт, волшебная флейта моцарт слушать, волшебная флейта моцарта, волшебная флейта мультфильм, волшебная флейта опера, волшебная флейта царица ночи, волшебная флейта читать, волшебная флейта ютуб

Волшебная флейта Информацию О

Опера «Волшебная флейта» – последнее творение в этом жанре… и одно из самых загадочных. Появлению легенд, окружающих это произведение, способствовал и тот факт, что в качестве заказчика выступил товарищ композитора по масонской ложе. Это был Эмануэль Шиканедер – директор театра «Ауф дер Виден». Он уже осуществил постановку ряда опер на сказочные сюжеты – и ему нужно было новое произведение. Он же выбрал сюжет – это была сказка «Лулу, или Волшебная флейта» из сборника немецкого поэта К. М. Виланда «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов». Правда, во время работы над либретто в другом театре была поставлена опера «Каспар-фаготист», которая тоже основывалась на этой сказке – и во избежание конкуренции либретто приходилось переделывать буквально на ходу. Так появились те сюжетные ходы, которые могут показаться несуразными, но придают опере особое очарование.

Сказка К. М. Виланда – не единственный литературный источник оперы «Волшебная флейта». Использовались и другие его произведения – сказки «Умные мальчуганы» и «Лабиринт», поэма «Оберон, царь волшебников», а также драма Т. Ф. фон Геблера «Тамос, царь египетский», роман Ж. Террасона «Сетос». Была среди источников и масонская книга – «О мистериях египтян» Игнаца фон Борна. На «пересечении» всех этих источников родилась философская сказка, повествующая о духовном восхождении человека.

Воплощением этого человека является главный герой – принц Тамино, которому предстоит пройти через испытания и достичь вершин мудрости. Эти вершины олицетворяет мудрец Зарастро. Но есть у человеческой натуры и другая сторона, ее носителем является Папагено – добрый, веселый, но звезд с неба не хватающий, ему достаточно «есть, спать и найти подругу» – в сущности, тот самый обыватель, которого скоро беспощадно заклеймит романтизм, но В. А. Моцарт всего лишь добродушно посмеивается над ним – в конце концов, от «низменных» интересов человеку никуда не деться (именно поэтому Тамино и Папагено неразлучны). Особая мудрость, которой исполнено это произведение, заключается и в том, что персонажей нельзя четко подразделить на положительных и отрицательных (как обычно бывает в сказке, но никогда не бывает в реальности): Царица Ночи, поначалу предстающая величественной и прекрасной, оказывается злой интриганкой – но именно она дарит Тамино волшебную флейту, помогающую выдержать испытания, и является матерью прекрасной Памины, олицетворяющей любовь. Зарастро, похитивший дочь у матери, тем самым – как выясняется – спас ее. Впрочем, он может быть и жестоким.

Что же касается масонской символики, ее в опере «Волшебная флейта» действительно немало: пирамида, внутри которой Тамино проходит одно из испытаний, число три (три феи, три гения, три испытания), Зарастро, чье имя представляет собой итальянское произношение имени Зороастра – древнего жреца, глубоко чтимого масонами.

По жанровым признакам «Волшебная флейта» – это зингшпиль, опера с разговорными диалогами. Но здесь – как и во многих других своих операх – В. А. Моцарт раздвигает границы жанра. Мелодии, характеризующие царство Зарастро (вступление к увертюре, арии этого героя, хоры жрецов) в своем светлом величии заставляют вспомнить об ораториях Генделя. Музыкальная характеристика Царицы Ночи с ее «холодной» вокальной виртуозностью напоминает об опере-сериа. Комедийный персонаж – Папагено – охарактеризован песенно-танцевальной музыкой. Партия же Тамино поначалу близка к стилю оперы-сериа (он находится под влиянием Царицы Ночи), но в дальнейшем – по мере того, как он из врага Зарастро превращается в его друга – характеризующий его музыкальный материал приближается к сфере Зарастро.

Опера «Волшебная флейта» была поставлена 30 сентября 1791 года в театре «Ауф дер Виден». В исполнении приняли участие оба автора – В. А. Моцарт дирижировал спектаклем, а Э. Шиканедер исполнял роль Папагено. В партии Царицы Ночи выступила Жозефа Хофер – сестра супруги композитора. Публика встретила оперу бурными овациями, некоторые фрагменты приходилось исполнять на бис. Состоялось более двадцати спектаклей – и все они шли при переполненном зале. Рассказывая в письме к жене об успехе оперы, В. А. Моцарт отпускает загадочную реплику: «Но что меня больше всего радует, это - молчаливое одобрение». Что имел в виду композитор – может быть, одобрение со стороны масонов? В таком случае, эти слова могли бы послужить опровержением легенды, связывающей безвременную смерть В. А. Моцарта с местью этого тайного общества за разглашение своих тайн… Так или иначе, «Волшебная опера» стала блестящим завершением творческого пути В. А. Моцарта – он ушел из жизни в декабре того же года. Вся материальная выгода от успеха оперы досталась Э. Шиканедеру: на вырученные средства он построил новый театр, украшенный статуей, которая изображала его самого в образе Папагено.

Музыкальные сезоны